This is the Greenlandic way of referring to the ptarmigan bird. So how realistic is it that someone working in Greenland will learn Greenlandic? Jens Nyeland worked for three years as a scientific advisor regarding the sustainable use of seabirds and talks about the difficulties of the Greenlandic language.
You couldn’t go anywhere.
Regitze Nyeland describing the effect of the Greenlandic winters which she otherwise
found very easy to live with. How did she fare with the Greenlandic language in her
job dealing with youth problems in Greenland’s capital, Nuuk?
Picture credit: The Northern Lights (Aurora Borealis) in Greenland by Jens Nyeland
The Host of this show is: Anne Fox
An intercultural university on a boat, how to deal with re-entry shocks and a great metaphor for culture.
!!! If you had any problems downloading this episode with iTunes or another podcatcher, please try again now. I made a mistake by including the wrong file in the feed, but I’ve fixed the problem. I apologize for the inconvenience and hope, you’ll enjoy the show !!!
Welcome to episode 13, which comes to you in parts from the NAFSA conference in Canada.
Curious things are happening around us and our show and we seem to become rather famous – or should we say infamous?
We had a rather serious research article of no less than 11 pages written about our first show by Fred Dervin from the Department of French Studies at the University of Turku in Finland.
Paul Braddock has developed a lesson plan, also for our first show. This is absolutely amazing! He has taken our show, transcribed it and developed several exercises, including listening comprehension and some games. Paul, thank you so much! We are really honored.
And another amazing thing has happened. Two good friends of us have produced a show for us. Thomas Berger and Theo Schenk both work for the intstitute inter.research in Fulda, and Thomas recently went to the NAFSA conference in Canada, where he recorded several absolutely fantastic interviews with:
Dr. Josef Orlander, captain of the The Scholar Ship, which is an intercultural university aboard a cruiseliner
Alice Wu, an intercultural consultant and teacher at Cornell University, about re-entry shocks, and how to avoid them.
And Charles Hodgson from Podictionary explains how the word “ciao” came into the English language.
We are also trying to answer one of our regular questions: What is culture? So let’s listen to the ideas of Rhiannon and Victor, two students from Canada and the USA who took part in the Hessen Global Summer Internship Program organized by the institute inter.research e.V. and the Universites of Hessen/Germany.
You see, the show is packed with interesting reports, and we really hope you will enjoy listening to it.
And speaking about conferences…Laurent, Thomas and other project partners from Sweden and Spain will be at the EAIE conference in Basel, Switzerland from 12th until 15th of September. So if you happen to be there, then why don’t you join our roundtable session in intercultural preparation of internships abroad at the EAIE on the 15th of September.
The show opens with a song but what is the language?
Translating the idea of software of the mind into practice, why not listen to today’s guest talking about the time she lived in a different country and note the tone of her voice when she talks about something which was obviously incompatible with her cultural programming. You may learn more about Icelanders than you do about Scotland which is where Icelander Gunnhildur Oskarsdottir spent three years.
After a little round of feedback the German station continues its discussion about the metaphor of culture as the software of the mind, and this time they focus on updates.
We finish with the Polar Bear podcast where you will always find out something new about Sweden in every episode. This extract comes from a special joint episode in March where Andy, the Polar Bear podcast host teamed up with Bruce of the Canadian Zedcast podcast and in which they compared notes about misconceptions about their respective countries.
This week the Chinese president travelled West to the United States to meet George Bush. Our virtual journey will take us in the opposite direction. We will take a closer look at one of the most fascinating and diverse but also controversial, countries in the world…China!
We have interviewed Professor Stefan Kammhuber, who has both, a scientific interest in the country, but he also fell in love with its people and its beauty.
And we’ll hear why Ching, a Chinese girl who studies in Europe, was very impressed by a little Belgian statue.
After that we’ll be ‘absolutely indiscrete’ again. This time we talk about the cultural implications of Google’s new Chinese name…and why what was called the “old hound” now likes to be addressed as the “harvest song”.
In the end we have a little Chinese lesson for you. Jenny and Ken from the ChinesePod-Podcast talk about politeness in China.
Thanks to all of you for your numerous comments after the first show – we were overwhelmed by your response! In our second show we ask ourselves: Can intercultural awareness be taught in a classroom? Can it be taught in online courses?
We start by giving you some quotations from the 17 comments of feed-back on the first show. Fernando, a Spanish student who is doing his internship in Germany explains how surprised he was to hear Germans discuss different olive oils as if they were wines. Alexandra gives examples of how you can teach intercultural communication by facilitating intercultural experiences between participants of different countries. Ana shares her experience of an intercultural business simulation between her university and universities in Sweden and Lithuania.
And then we ask you, the listeners: Have you got any experience with intercultural classes? Perhaps even online? How can we gain intercultural awareness? In our gossip column Tommy from Denmark tells us how the Mohamed-cartoons crossed his holiday plans in Egypt and in our look at our favourite podcasts with cultural contents we hear about solar radio for coffee traders in Ruanda.
In our first show we take you along to Leon in the North of Spain. Some guest in a tapas bar tell us about the social aspects of the tapas culture. Dot from Sweden wonders when Spanish people ever get their sleep and Indre from Lithuania tells us the heart-breaking story of a Lithuanian basket-baller and his Israeli girlfriend who have different religions and whose wedding plans are overshadowed by gossip in their respective countries.